Catch me if you can! / Attrape moi si tu peux! |
Inside a yurt / a l'interieur d'une yourte |
In a Yurt / dans une yourte |
The habitat of a Mongolian nomad is the Yurt (or Ger). It is around 8 to 10m in diameter with the door always oriented South (or 6 o’clock). The stove is at the centre, with 2 post supporting roof either side. Walls are made of layers of thick felt and carpets. One must always enter a Ger when invited and go clockwise. The 12 o’clock position is usually the position of the most important person, usually the oldest. Nomads may also put religious items and a shrine at this position. For the Gers we have visited, there were always 2 Gers, with one for the guests with a stove at the centre and beds around.
In the Nomadic society, men will usually do the harder tasks and will have a more important place than the women (Men will enter the Ger first and will be served food first).
In the middle of this wilderness, utilities are very basic: there is no tap water and so they get their water from nearby rivers carried in big tanks. There is no electricity, even so nomadic life has modernized: they all have their own solar panel and big batteries to generate the electricity and use it to watch the television via a satellite antenna, call each other on the mobile phone (most of the time hung onto one of the supporting post) or in a low energy bulb.
Toilets are a deep hole 100m outside the yurt in a shelter without doors so you can do your stuff looking at some fabulous scenery.
Some of the delicaties: milk tea, home made butter and deep fried biscuits Quelques gourmandises mongoles: the au lait, beurre fait maison et biscuits |
Cooking is done on the stove on wood fire and involved basic ingredients: a base made of flour and water that is either rolled in pastry base and used for dumplings (Boot, Bansh, Buuz or Huushuur) or deep fried in cow’s butter to make some biscuits (Boortsog). Most dishes we had were very hearty with generous portions. They included preserved cabbage, rice, potatoes, onions or carrots cooked in a stew with bits of meat (beef or lamb).
Drinks were boiled tea or, and we enjoyed it the best, milk tea (Suustei tsai-salted tea with cow milk and water).
Nomads live with their beasts that enjoy almost complete freedom. They seem to come back to the shelter by themselves. All nomads will have horses, ox, cows, goats, sheep, dogs (protecting the livestock from wolves during the night) and sometimes camels.
Days are spent doing the same activities and we took part in all of them:
some home made dumplings / des crepes a la viande de mouton |
le Boortsog |
-feeding the livestock and milking the cows. Food is provided by their livestock. In winter time, nomads do not hunt animals. They told us that the marmot was an endangered species. So they do not eat it anymore; at Ben’s disappointment because he wanted to try to it barbecued as that dish was ranked one of the worst food ever.
-cutting and collecting the wood for the fireplace: a tree that sounds hollow will be good for fire. The rest is low quality wood (and is sent to China…). In the Gobi desert, in the absence of trees, they use camel poo to burn the fire. They do not look after the fire all night, even in the winter by -45deg. However, we had to look after it and make one early in the morning because of the chilly morning temperatures (which made putting the head out of the sleeping bag a chilly enterprise!)
-collecting water from the nearby river,
-building the fence around the Ger,
-cooking for the day, an activity usually reserved to the woman. During their spare time, they usually sew traditional clothes.
In winter, they collect animal’s poo to fill up the holes of the wooden-shelter so that they don’t get to cold at night.
The nomads we met have a winter camp and a summer camp, up to 15km apart. Moving the whole camp usually requires 3 ox carts and it can take days to set up the new camp.
Camps can be closed to each other or separated by a few km. But nomads know each other, having lived in the area all their lives.
cutting the wood... / couper du bois.... |
Il faut toujours rentrer dans la yourte quand on y est invite et dans le sens des aiguilles d’une montre.
A la position de 12 heures s’assoient les personnes les plus importantes, généralement les personnes âgées. A cette position se trouve des fois des autels ou objets de prière. Pour les Ger que nous avons visitées, il y avait toujours deux yourtes, l’une servant aux invites, avec le poêle au milieu et les lits autour.
For the Gers we have visited, there were always 2 Gers, with one for the guests with a stove at the centre and beds around. Dans la société nomade, les hommes font les taches les plus difficiles et ont une place plus importante (ils entrent dans la yourte le premier et sont servis les premiers).
...to burn a fire / ....pour faire un feu |
Ils cuisinent avec le poêle chauffe au feu de bois. La cuisine est basique mais délicieuse : un mélange de farine et d’eau pour faire une pate roulée en dumplings (Boot, Bansh, Buuz or Huushuur) ou frite dans du beurre fait à partir de lait de vache pour faire des biscuits qu’on mange avec le the (Boortsog). La plupart des plats étaient basiques mais très goûtus et les portions généreuses, souvent à base de chou, de riz, de pommes de terre, oignons et carottes cuites dans une potée avec des morceaux de viande (bœuf ou agneau). Les boissons, elles, étaient à base d’eau bouillie ou, mieux, de lait comme le Suustei tsai, un mélange de lait de vache, d’eau, de thé et de sel
Les nomades vivent avec leurs bêtes et vivent en totale autonomie. Leurs bêtes jouissent d’une totale liberté et semblent revenir au bercail d’elles-mêmes. Les nomades ont généralement des vaches, bœufs, chèvres, moutons, des chevaux, des chiens (qui protègent le bétail des loups la nuit) et certaines fois des chameaux (dans le désert de Gobi).
Les journées sont rythmées par les tâches quotidiennes parmi lesquelles (et nous avons participé à chacune d’elles):
collecting water from the river... / aller chercher l'eau de la riviere... |
-couper et ramener le bois pour le feu. Leur secret? Un bois qui sonne creux est un bois qui chauffera bien. Un bois qui sonne plein n’est pas bon et est exporté en Chine.
...and carry it by cart / et la ramener en charrue |
-Aller chercher l’eau a la rivière
-construire des barrières pour garder le bétail
-cuisiner pour la journée, une tache généralement réservée aux femmes. Durant leur temps libres, elles s’adonnent aussi à la couture d’habits traditionnels.
Trying archery with Mr Bolt / S'essayer au tir a l'arc avec Mr Bolt |
Les camps sont généralement espaces entre eux de plusieurs km, mais certains vivent proches les uns des autres. Mais les nomades se connaissent tous et ont vécu dans la région toute leur vie.
With Mr, Mrs Enkhat and their grandson / Avec Mr et Mme Enkhat et leur petit fils |
Ben the Shepherd / Ben le Berger |
Agnes the teacer / Agnes s' occupe des enfants |
Bone playing / le jeu d'osselet |
Yes! Cooking, cutting wood, sewing...he can do everything! /
He oui! cuisiner, couper du bois, et meme coudre! Il sait tout faire!!
|
Merci pour les photos et le détail des mets mongoles ! :) En espérant qu'un jour les marmottes prolifèrent à nouveau...
ReplyDeleteCa doit être vraiment intéressant de passer quelques jour avec ce peuple ! J'admire leur façon de vivre, c'est vraiment étonnant, mais je pense que beaucoup (y compris moi) ne tiendraient pas longtemps !
Into the wild 2?
ReplyDeleteBonjour à vous deux !
ReplyDeleteJ'ai lu avec beaucoup d'intérêt vos articles sur la Mongolie et votre "séjour" en Yourte. J'ai l'impression que vos rencontres sont de plus en plus fortes et attachantes... faites attention car vous n'allez plus pouvoir rentrer !!!
Bonne route et grosses Bises d'Agen.
Martine
P.S.: Agnès, tu as oublié tes cours de couture avec Mamie !