Monday 28 November 2011

The Black Dragon Pool, Lijiang / Le Parc du Dragon Noir, Lijiang
The Black Dragon Pool, Lijiang / Le Parc du Dragon Noir, Lijiang
Our trip started with a 4 hour journey back to Lijiang, a city we had skipped on our way to the Tiger Leaping gorge. We both enjoyed watching Rambo 2 in Chinese on board, a movie that Agnes had never seen before (I know….) and required no translation whatsoever ("Bouuuuuarrrrrrrgh!” was literally translated as “Bouuuuuarrrrrrrgh!”). Just a shame we did not have enough time to watch Rambo 3…As for translation, we have just set up a new page on the blog (check “Insolite / Funny bits” tab on top menu bar)…
with Roman / Avec Roman
We’ve spent 2 days visiting Lijiang and its magnificent old city, a set of narrow winding streets with markets, lanterns (making the place beautiful at night!), rivers (with water wheels), some temples and…about 100 souvenir shops per square meter. It is very touristic but very beautiful. The city has been rebuilt a few years ago and is maintained thanks to a tourist tax that everyone has to pay. The city is in fact the capital of the Naxi kingdom, with Naxi people wandering the streets. They ae descendants of Tibetan people and dress up in a colourful way (we had already seen some in Shangri-La).
On their way to a wedding / En route vers le mariage
A huge park (Black Dragon Pool) sits just outside the old city. We were approached by Roman, a Chinese national who was so thrilled to practice his English on us (we were the first foreign nationals he had met) that we ended up spending the whole afternoon with him. As part of a group of teachers coming from the Guizhou province, he introduced us to Bruce, an English teacher and they very nicely offered us diner around a Naxi Hot-Pot. Both their English was excellent, considering they never really practiced their English with native speakers (Roman learned it by watching International Chinese TV news). We have learned a lot about Chinese people, their way of living and mentalities. For instance, they choose their European names (all Chinese nationals have European names). Given his family name (“Lee”), the English teacher choose…”Bruce”. As for Roman, he choosed his name as it soundsromantic. So we asked them to give us Chinese names. I am “Li Feixang” (meaning “Big ambition” or“can fly away”) and Agnes is “Zhou Cai” (meaning “Very beautiful”). 
We had a great time with these guys and the city altogether, a place largely worth the detour.

Playing Chinese chess / Jouer aux echecs chinois: "attention, echec au roi!"
Notre trajet retour vers Kunming a commencé par 4 heures de bus vers Lijiang, une ville que nous avions rapidement passée alors que nous rejoignions les gorges du saut du Tigre. A bord, nous avons eu droit à un monument du Cinéma mondial: Rambo 2, doublé en Chinois, un film qu’Agnès n’avait jamais vu auparavant (oui, je sais….). Par contre, pas besoin de comprendre le chinois : « Beuuuuuuuaaaar » se traduit par «  Beuuuuuuuaaaar » en chinois… Quel dommage que nous n’ayons pu voir Rambo 3, qui s’annonçait palpitant (« Mon Colonel ! »)… A propos de traductions en chinois, ne ratez surtout pas la nouvelle page que nous venons de mettre en ligne (« Insolite / Funny bits » sur la barre de menu du haut)… Ça vaut le détour !
Or dominos / Ou aux Dominos
Nous sommes restés à Lijiang 2 jours afin d’apprécier sa vieille ville, ses ruelles étroites, ses marchés, ses lanternes (éclairées la nuit…superbes!), ses rivières (et sa roue), ses temples et ses quelques 100 magasins de souvenir au mètre carré. C’est effectivement très touristique mais c’est très joli. La vieille ville a été reconstruite il y a quelques années et est maintenue en état grâce à une taxe sur le tourisme (presque 8 par personne). Cette ville est en fait la capitale du royaume Naxi et peuple de la minorité Naxi, que nous avions déjà découverte a Shangri-La. Ce sont des descendants du peuple Tibétain et s’habillent de façon très colorée.
One-Two..Altogether! / Une-Deux. Toutes ensemble!
Market in Lijiang / Le marche a Lijiang
Spices anyone? / Quelqu'un veut-il des epices?
Juste en dehors de la vieille ville se trouve le parc du dragon noir. C’est là que Roman, un touriste chinois d’une trentaine d’années, nous a accosté. Il n’avait jamais rencontré de touristes parlant l’anglais et rêvait de pratiquer son anglais avec nous (et en tremblait presque !). Nous avons ainsi passé le reste de l’après-midi avec lui. Il appartenait à un groupe d’une vingtaine d’enseignants d’une école de la province de Guizhou et nous présenté à Bruce, un professeur d’anglais. Par la suite, ils nous invitent très chaleureusement à manger un Hot-Pot Naxi. Leur anglais était très bon, étant donné le fait que ni l’un, ni l’autre n’a pu vraiment pratiquer son anglais avec des touristes (Roman a appris l’anglais en regardant la télévision chinoise en anglais). Nous avons appris beaucoup de choses concernant les chinois, leur mentalité, ce qu’ils pensent du monde et leur façon de vivre. Ils nous ont expliqué que les chinois sont extrêmement pacifiques, éduqués et polis. S’ils haussent notamment le ton auprès de leurs élèves en employant des mots déplacés, c’est un facteur de licenciement. Chaque chinois choisit aussi un nom occidental. C’est ainsi que le professeur d’anglais, dont le nom de famille est « Lee », a choisi « Bruce » (Bruce…Lee). Quant à Roman, son nom est derivé du mot "romantique". Du coup, nous leur avons demandé de choisir nos prénoms chinois. Désormais, je m’appelle “Li Feixang” (qui signifie “grande ambition” / “vole loin ») et Agnès s’appelle désormais “Zhou Cai” (signifiant “très jolie”).
Nous avons passé de bons moments avec eux et dans cette ville qui, même si elle est très touristique (des touristes chinois pour la plupart), vaut largement le détour.
With Roman / Avec Roman
Naxi woman / Une Naxi
And 2 Naxi women / Et de deux Naxi, le compte est bon!
And a last one... / et une derniere...
With Roman, Bruce and...Zhou Cai / Avec Roman, Bruce et...Zhou Cai!
The water wheel by night / Le moulin a eau vu de nuit

Sunday 27 November 2011

Seen at Shangri-La bus station on November 25 / Vu a la gare routiere de Shangri-La le 25 Novembre

Meryl and Phil left Shangri-La to start their journey towards Hong-Kong. After two weeks spent travelling together, it was time to take separate ways. But we will see them again, that’s for sure! As for Niel, he took the same bus to make it back to Dalian (back to work on Monday!!). And for the first time in weeks, we were travelling alone. So, what now?
Throughout this trip, going to Tibet was a regular subject of conversation. And as we were getting closer to the border with Tibet and higher into the mountain, the temptation was mounting.
Shall we go there?
Tibet is a place that has long fascinated many a traveller, us included, filling them with daunting images of snow-capped mountains, arid plateaus, Tibetan monasteries, Lhasa-the ultimate destination in the rooftop of the world- and the spectacular Potala palace. These are dream images. The reality is otherwise.
The political situation is sensitive with the border into Tibet regularly closed to foreigners. Plus, travellers have to join a tour to visit Tibet and prices are extortionate. Besides, we are in winter now and nights are way below freezing. But then, it’s Tibet and it’s a trip of a lifetime.
So shall we do it?
We gave our best shot and checked with travel agencies in Shangri-La. And we had our answer: the border between Yunnan and Tibet is currently closed to overland travel and the only ways to enter Tibet is either by plane to Lhasa (expensive) or take the newly opened railway between Beijing-Xi’an-Chengdu-Golmud-Lhasa (which would mean going back to Chengdu and make a massive detour). And it takes up to 8 days to secure travel permits.
Was that worth it?
A traveller I had met in China in 2006 told me that Tibet was fast changing with Lhasa turning into a busy Chinese city rather than the every backpacker’s ultimate dream. And that it was probably too late now. Other travellers had told us that the western parts of Yunnan and Sichuan were pretty much like Tibet with Tibetan people living there. And for a feel of high altitude and magic sceneries, there is Nepal. Travelling overland from Shangri-La to Lhasa and into Kathmandu would have been the ultimate journey, but it was not possible.
Sod it…Let’s go to Nepal instead.

Meryl et Phil ont quitté Shangri-La pour aller vers Hong-Kong.  Apres 2 semaines passées à voyager ensemble (et tous les bons moments partagés), le temps était venu de prendre des routes séparées. Mais nous les reverrons, c’est sûr! De son côté, Niel a pris le même bus pour rentrer vers Kunming d’où il s’envolera vers Dalian (car il reprend le travail lundi!). Donc, pour la première fois depuis longtemps, nous voyageons seuls.
Et maintenant, où aller ?
Tout au long de ce voyage, aller au Tibet a été un sujet de conversation régulier. Et à mesure que nous nous approchions de la frontière Tibétaine et que nous nous enfoncions dans la montagne, l’idée nous titillait.
Devons-nous y aller ?
Le Tibet est un endroit qui a longtemps fasciné l’imaginaire de nombreux voyageurs, nous y compris. Nous avons tous à l’esprit, les images de sommets Himalayens enneigés, de plateaux arides, de monastères tibétains, de Lhasa – l’ultime destination sur le toit du Monde - et son spectaculaire palais Potala. Ce sont des images de rêve. La réalité est toute autre.
La situation politique est très sensible dans cette région et la frontière Tibétaine est régulièrement fermée aux touristes. De plus, pour visiter le Tibet, il faut rejoindre un tour operateur aux prix exorbitants. Enfin, l’hiver a déjà commencé avec des températures bien en dessous de zéro la nuit. Mais, bon…c’est le Tibet et c’est le voyage d’une vie !
Alors, pourquoi pas ?
Nous avons fait le tour des agences de Shangri-La et avons obtenu notre réponse : la route vers le Tibet est actuellement fermée et les seuls moyens pour s’y rendre sont par avion vers Lhasa (trop cher !) ou par la nouvelle ligne de train Pekin-Xi’an-Chengdu-Golmud-Lhasa (nous obligeant à revenir vers Chengdu et faire un énorme détour). Enfin, il faut presque 8 jours pour avoir les permis (très chers).
Cela en valait-il la peine ?
Une voyageuse que j’avais rencontrée en Chine en 2006 m’a dit que le Tibet changeait rapidement, Lhasa devenant une grosse ville chinoise plutôt que la destination rêvée des routards. Et qu’il était sans doute trop tard. D’autres voyageurs nous ont dit que les régions occidentales du Sichuan et du Yunnan ressemblaient au Tibet avec de nombreux Tibétains y habitant. Et, si nous voulions voir des temples bouddhistes, des montagnes enneigées et des paysages sublimes, il y avait aussi le Népal.
Prendre la route depuis Shangri-La, traverser l’Est du Tibet et arriver à Lhasa avant d’aller vers le Népal aurait été le voyage d’une vie. Mais il n’était pas réalisable.
Tant pis… Allons directement au Népal.

Saturday 26 November 2011

Ganden Sumtseling Tibetan Monastery




Quadrangular Tibetan house that looks like a fortress / Maison tibetaine
After our 2 day trek, we took a bus to reach a town of the catchy name of Shangri-La (in reference to the mystical place that made many explorers fantasize). Also known as Zhongian, the place had its name changed in 1998 in order to boost tourism. We fell for it but that was well worth it. At 3270m in altitude, the place feels like a backpackers’ place with narrow streets full of cafes, hostels and souvenir shops. 
The closer we are to Tibet, the more Tibetan monasteries and pagodas there are. The star attraction of the Shangri-La is by the way the magnificent Ganden Sumtseling Tibetan Monastery, where lots of Tibetan monks pray every day for peace in the world and peace for all living creatures. Visitors are also invited to pray for peace and good fortune. That is precisely what we did (see video)! There was no better way to finish the day with Niel, Meryl and Phil than with a Tibetan Hot-Pot, a dish with boiled Yak meat and vegetable.
A lamp post, Tibetan style (A Tibetan pagoda!) / Une pagoda Tibetaine
Being in Shangri-La is like feeling away from China. The sceneries are indeed breath-taking, the weather stunning, Tibetan style houses are colourful and finally people’s faces look different. Of all the provinces in China, none can boast as much physical, cultural and ethnic diversity as Yunnan where we are now. In here gather cultural minorities not only from Tibet but also Laos, Vietnam and Burma. The most noticeable cultural specificity is the colourful way some local women dress-up. 
We are getting closer to Himalaya and the Tibetan plateau. Shall we continue into Tibet?

At 3270m, one might feel short of breath
 Apres nos deux jours de randonnée, nous avons pris un mini-bus en direction d’une ville au nom mythique de Shangri-La (en référence à cet endroit mythique qui a fait fantasmer plus d’un explorateur). Mais la réalité est tout autre : la ville a en effet changé de nom (elle s’appelait à l’origine Zhongian) en 1998, pour faire booster son tourisme. Cependant, nous n’avons pas échappé à cet appel. Ça valait malgré tout largement le coup. A 3270m d’altitude, l’endroit ressemble à une des Mecque pour routards, avec ses ruelles où les cafés, hostels et des magasins de souvenir abondent. Plus nous nous rapprochons du Tibet, plus il y a de temples et de pagodas Tibétaines. L’attraction phare de Shangri-La est par ailleurs le splendide Monastère Tibétain de Ganden Sumtseling, dans lequel des moines Tibétains prient tous les jours pour la paix dans le Monde et la paix pour tous les êtres vivants. Les visiteurs sont aussi invités à prier pour la paix dans le Monde ou pour sa prospérité. C’est justement ce que nous avons fait (voir vidéo). Pour finir la journée, il n’y avait rien de mieux que de gouter au Hot-Pot façon Tibétaine (avec des morceaux de Yak et des légumes bouillis). A Shangri-La, on se sent loin de la Chine. Car, les paysages sont grandioses; le ciel est bleu; les maisons sont colorées et les visages sont différents. De toutes les provinces chinoises, le Yunnan est celle qui rassemble le plus de diversités physiques, culturelles et ethniques. Ici, se retrouvent des minorités culturelles qui viennent non seulement du Tibet mais encore des pays avoisinants (Laos, Vietnam et Birmanie). Le trait culturel le plus remarquable est la manière colorée avec laquelle les femmes s’habillent ici. 
Nous nous rapprochons de l'Himalaya et du plateau Tibétain. Allons nous continuer vers la frontiere toute proche?
Tibetan prayer flags in front of Ganden Sumtseling Tibetan Monastery


Ganden Sumtseling Tibetan Monastery
Inside Ganden Sumtseling Tibetan Monastery
Monks busy praying...or are they? / Les moines participent aux travaux de renovation du temple
Progression dans les niveaux du monastere buddhiste
Colorful architectural details / Detail architectural tres colore
Painted and carved wooden windows / Fenetres en bois peintes et sculptees
Time for a little prayer / L'heure de la priere a sonne pour Niel, Phil, Ben et Agnes
Shangri-La souvenir shop / Tissage traditionnel dans un magazin de souvenir a Shangri-La
Unmarried girls wear an embroided flat cap while married girls wear a plain black one.
 Les femmes non-marriees portent des chapeaux plat aux motifs brodes colores tandis que les femmes marriees portent des chapeaux plats tout noirs

 
Tibetan Hot-Pot with Phil, Meryl and Niel / Le Hot Pot Tibetain
All right boys? / Tout baigne pour nous!

Thursday 24 November 2011

Sunrise - Lever du soleil

Meryl using Niel's hotel room facilities / Niel et Meryl
We were finally reunited in Kunming with our friend Niel, who came from Dalian to spend his last vacation in South China before leaving China for good and go back to Ireland.
Kunming city center / Le centre-ville de Kunming
With Phil and Meryl still following us (they have been since UB), we spend the day in Kunming (and had dinner in a very nice Burmese restaurant, that had opened just 12 days previously) and took an overnight train to Lijiang. Before boarding the train, we went through security, as had been the case since we started the trip in Russia. I placed my bag on the belt, mechanically picked it up after it was scanned and left. However, Meryl mentioned to me that one of the security woman was calling me back but, as I was paying no attention, gave up on me. It was not until a few minutes later when 2 security guards found me and asked me to scan the bag again. The issue: a bottle of camping gas that I was carrying. They opened the bag and confiscated it. I was fuming: for 2.5 months, we went through security in Russia, China and Mongolia. Franck gave me this gas canister in St Petersburg. It went travelling for nearly 15,000km in three different countries only to finish its life in a poor train station in China. Life is unfair. R.I.P, globetrotting gas canister…
Starting point of the trek / Point de depart de la randonnee
The attraction of the region is the Tiger Leaping Gorge, a trekking region in a mountainous part of China, close to the border with Tibet. We wasted no time, took a bus to Qiaotou and started the trek. It was following the Yang-Tze River in a region with 5500m peaks and the sceneries were breath-taking, with tracks overlooking the gorge in a precarious manner sometimes. But the weather was good, the best we have had on this trip so far. We have been into rural villages populated by the Naxi community and, along the way, people were offering horse rides, snacks, drinks and….marijuana (strangely enough!). We spent the night in a very nice teahouse where we saw the sunrise. Beautiful… I tried Tibet tea, a drink that is best described as melted salty butter with a nutty flavour. I had to try it to get a flavour of being in Tibet. One last interesting fact about the gorge: legend has it that once, a tiger leaped over the river hence the name: the Tiger Leaping Gorge (it could have been the Frog Leaping Gorge, or the Dog Leaping Gorge, had it been another animal)!
Overall, a great 2 day trekking and a nice experience of rural China. This was the sort of experience we have been looking for.

Nous avons enfin retrouvé à Kunming notre ami Niel, qui venait depuis Dalian pour passer en Chine du Sud ses dernières vacances en Chine avant de quitter définitivement le pays et retourner en Irlande.
Beautiful views
Phil et Meryl nous suivaient toujours (ce qui est le cas depuis Oulan-Bator) et avec eux, nous avons passé la journée a Kunming (et avons mangé dans un très bon restaurant Birman qui avait ouvert seulement 12 jours plus tôt) avant de prendre un train vers Lijiang. Avant de monter dans le train, nous rentrons dans la gare et passons nos sacs au scanner. Mécaniquement, je reprends mon sac à dos avant de partir. Meryl me fait alors savoir qu’une des personnes chargées de la sécurité avait essayé de me rappeler avant d’abandonner, vu que je n’y avais pas prêté attention. Ce n’est que quelques minutes plus tard que 2 personnes de la sécurité viennent me chercher et me demandent de repasser mon sac au scanner. Le problème : ma bouteille de camping-gaz que je transportais dans mon sac. Je leur fais comprendre que c’est pour le camping (en montrant la tente et la casserole) mais rien n’y fait : c’est un engin explosif et ils me la confisquent. Cette bouteille m’avait été donne par Franck à St Petersburg, a voyagé presque 15000km en passant la sécurité des gares russes, mongoles et chinoises (jusque-là)… Triste fin pour cette bouteille de gaz routarde…Finir sa vie dans une pauvre gare Chinoise…

Au bord du precipice / Close to the edge
L’attraction principale de la région est la gorge du saut du tigre (Tiger Leaping gorge), une région montagneuse du sud de la Chine proche du Tibet. Nous n’avons pas perdu de temps et avons pris un bus vers Qiaotou pour commencer une randonnée de 2 jours. Les gorges suivent la rivière Yang-Tse (qui elle-même prend sa source dans l’Himalaya Tibétain). Les paysages sont absolument superbes, ou les chemins de randonnée longent la montagne de manière abrupte à près de 2600m. Et nous avons eu le meilleur temps depuis le début de notre périple. Nous avons traversé des villages de la campagne chinoise habites par la communauté Naxi et, sur le chemin, avons croise des gens offrant une balade à cheval, vendant des snacks, des boissons ou encore…de la marijuana ! Nous avons passé la nuit dans une auberge d’où nous avons pu contempler le coucher, puis le lever du soleil. Et pour avoir un aperçu du Tibet, j’ai pu gouter au the Tibétain, un thé qui a l’aspect, l’odeur et le gout de beurre sale fondu avec un petit gout de noisette. Autre aspect intéressant sur cette région : la légende veut qu’un jour, un  paysan ait vu un tigre sauter et atteindre l’autre rive de la rivière, d’où le nom « La gorge du saut du tigre »  
En bref, deux belles journées de randonnée et une bonne expérience de la Chine profonde, celle que nous cherchions à vivre depuis longtemps.
 
 
 
Tibetan small temple / Petit temple tibetain
Tibetans prayer flags / Prieres tibetaines ecrites sur des drapeaux

   Last day of the trek: relaxing / Apres la rando: on se detend.
With Niel, Phil and Meryl
 
© 2012. Design by Main-Blogger - Blogger Template and Blogging Stuff