Wednesday, 21 September 2011

Saint Petersburg and writing “N”s back to front at 3.30am… / Ecrire des "N" à l'envers à 3:30 du matin...

3 comments:
 
Pres de la gare de St Petersburg / Nearby the train station

En direction des lignes de metro M2/M3.
We very happily left Tallinn and its touristic vibe, mainly British tourists on Stag parties: spending the afternoon in a pub watching Rangers vs Celtic followed by Spurs vs Liverpool and finally Man U vs Chelsea with English supporters wearing the jerseys of their favourite team while drinking beer, taking the waitresses by the shoulder and shouting like if they were at home had its toll on us. So we took an overnight bus to Russia.
There was a bit of apprehension before crossing our first border of our trip: Are our Visas in order (they took long to secure)? Will Russian border guards hassle us and search us?
Last check at 3.30am while completing our immigration card:
What do they mean by “Patronymic”?
La majestueuse ligne M1 du metro de st Petersburg
What is our Visa number? Is that the 5 digit number preceded with some weird Cyrillic letters?
And what about the “Name of the person or host”? Surely, they mean the tour operator that provided the letter of invitation. Damned, I forgot the name! It has to be somewhere of the visa! Let’s try to decipher the Cyrillic alphabet… This is a “b”… Then, an “l”, and this is a “yew”….B-l-yew…Blue! Then, it’s a “d”, a “P” in Cyrillic in an “r”, the N back to front is the sound “eee”….I’ve got it! “Blue Dreams!!!!” Still, a pretty formal border crossing and one stamp later, we were in Russia.
The M1 metro line St Petersburg looks like a train station.
We arrived in Saint Petersburg early in the morning, right on time for rush hours. The bus driver pointed to the local Subway station. The queue was huge at the ticket office but was moving fast and everyone was disciplined.”Dva bilet (Two tickets)”. Yes, my few lessons of Russian have paid off! Then, it was being in the movie Metropolis. People packed in large and long escalators going down 600m, spotless stations with very little advertisement, chandelier on the ceiling as the lighting, and very bright and large corridors with the platform either sides, with remains of the past (a repeating Sickle and Hammer sculpture). Quite impressive and a tiny bit austere and megalomaniac. And with the Cyrillic characters visible everywhere, it’s a cultural change.

C’est sans regrets que nous quittons Talinn et son trop-plein de touristes, surtout anglais (Tallinn est une destination prisée pour les enterrements de vie de garçon). Passer un après-midi à regarder Rangers-Celtic, puis Tottenham-Liverpool et Manchester United-Chelsea dans un pub plein de supporters anglais arborant fièrement les couleurs de leur équipe favorite, imbibes d’alcool, prenant les serveuses par l’épaule et gueulant comme s’ils étaient chez eux a eu raison de nous…Nous sommes donc partis et avons pris un bus de nuit vers la Russie.
"Hurry up! I am going to miss it!" / "Je vais rater la rame de metro!"
C’est avec une petite appréhension que nous avons abordé ce premier passage de frontière du voyage : Est-ce que nos documents sont en ordre ? Ils ont mis du temps à être émis. Allons-nous être enquiquinés par les garde- frontières russes ? Vont-ils nous fouiller?
Le temps de faire une dernière vérification de nos cartes d’immigration à remplir à 3h30 du matin…
Que veulent-ils dire par “Patronimic”?
C’est lequel notre numéro de Visa ? C’est le numéro à 5 chiffres précédé de ces lettres en Cyrillique ?
"Too late"... "Trop tard"...
C’est quoi le « Nom de la personne ou hôte » ? A mon avis, c’est le nom de l’agence de voyage qui a fait la lettre d’invitation pour nous. Mais j’ai oublié le nom. Il doit être quelque part sur le Visa.
On va essayer de déchiffrer le Cyrillique… Bon…ca, c’est un « B », ensuite un « L », et cette lettre c’est le son « You »…B-L-you… « Blue » !
Ensuite, c’est un « D », le « P », ça correspond à un « R », le N à l’envers, c’est le son « iiiii »… Dreams… « Blue Dreams ». Ca y est! Ça me revient!
Le passage de frontière est une formalité et un coup de tampon plus tard, nous sommes en Russie.
Nous arrivons à Saint Petersbourg le matin juste a à temps pour les heures de bureau. Notre chauffeur de bus nous montre la station de métro et nous nous y engouffrons. La queue a la billetterie est immense mais avance très vite et tout le monde est très discipline. « Dva bilet (deux tickets) ». Victoire ! Mes quelques cours de russe ont porté leurs fruits!
Ensuite, c’est comme une plongée dans le film “Metropolis”: des gens empaquetés sur de longs escalators qui descendent à n’en plus finir, des stations de métro immaculées avec très peu de publicités, des lustres qui font office de
 lumière au plafond et des couloirs clairs et larges avec les quais de chaque cote (avec sur chaque pilier un bas-relief représentant la faucille et le marteau). Assez impressionnant et un brin austère, voire mégalomane. Et avec les caractères en Cyrillique présents partout, c’est un changement culturel.

3 comments:

  1. The first Canadian21 September 2011 at 12:24

    Faites attention, prendre des photos dans le métro (de New York pour mon cas) est interdit, car tu peux être un terroriste déguisé en vacancier français.
    Bon dépaysement et attention à leur clavier qwerty en cyrillique.

    ReplyDelete
  2. The first Canadian21 September 2011 at 21:27

    AA voir par vos photos en Angleterre : les gens sont disciplinés et se mettent du même coté dans les escalators, Russie même chose, mais en France c'est jamais le cas. Reste à voir pour la Chine, les USA (pour l'Australie ils sont super discipliné)

    ReplyDelete
  3. On m'a dit que prendre des photos dans les metro russes etait authorise. Merci pr les conseils. On n'en prendra pas au US.

    ReplyDelete

Note: only a member of this blog may post a comment.

 
© 2012. Design by Main-Blogger - Blogger Template and Blogging Stuff