Sunset on Kerala's backwaters / Coucher de soleil dans le Kerala |
7.30am - morning walk with typical Keralan breakfast (with coconut and cardamon, what else?). As part of the landscape: Cacao beans, tapioca, green pepper plant and tamarind.
11am - cooking class: fried fish in curry paste the Keralan way with coconut and green banana chutney
1pm – lunch (see above)
2pm: Our brain is still analysing all the flavours that were in our plate (some still unidentified).
2.30pm – Siesta (too hot for anything else really).
Our guide showing us some exotic fruits A la decouverte de fruits exotiques |
7pm – Cold shower: we feared you in Nepal. Now, in India, you are the BEST part of the day! We’ll never say anything bad about you ever again!
Now… waiting for diner. We wonder what ocean of flavour they are going to prepare us.
Just a shame we had only 2 nights to stay in this place! But definitely one of the highlights of the trip so far!
Keralan breakfast / Petit Dejeuner a la Keralienne |
Paddy fields / Rizieres |
7h30 : marche matinale sur les bords des canaux, découverte de la vie des villageois, de plantes exotiques (cacao, tapioca, tamarin, ananas et poivre vert entre autre) et petit déjeuner façon keralienne (à base de cardamone et noix de coco, quoi d’autre ?)
11h: cours de cuisine – poisson enrobé de pâte de curry et frit, spécialité du Kerala accompagné de chutney de banane verte et de noix de coco.
13h: Déjeuner (voir menu plus haut)
The best (and only) method of transport in Kerala Le meilleur (et seul) moyen de transport dans le Kerala |
14h30: Sieste (on ne peut faire rien d’autre par cette chaleur)
16h30: ballade en canoë et découverte des canaux de Kerala. Nous avons dit bonjour à presque tous les gens sur la rive : ils sont d’une incroyable gentillesse mais sont loin d’être convaincus par nos capacités à diriger un canoë en ligne droite (nous remercions encore cette dame qui, bravement, s’est jetée à l’eau pour nous libérer alors que nous étions coincés dans le gouvernail d’un bateau à quai).
Cacao beans. A first for us! / Des feves de cacao! |
Maintenant: attente du dîner et nous nous demandons dans quel tourbillon de saveurs nous allons encore tomber. Quel dommage que nous ne restions que 2 jours !
A kingfisher |
Green pepper tree / un poivrier |
A hibiscus / Un ibiscus |
Ants in this region are enormous! And they bite! / Les fourmis sont enormes dans ce pays, et elles piquent! |
This is taramind is collected / Voici le tamarin, une plante au gout citronnee utilise dans les curries |
Indian cooking class: here's what you need... / Cours de cuisine indienne: voici les ingredients |
Paddle...paddle / Pagayer, pagayer... |
ah, voous commencez à avoir un petit apperçu de l'Australie ...
ReplyDeleteSi jamais vous avez le temps, faites un tour du côté de Marari Beach, plage paradisiaque, mais sans touristes, à moins d'une heure d'Alleppey.
ReplyDeleteBonne continuation et meilleurs voeux !
Martin.